万开导航

当前位置:万开导航 > 新闻资讯 > 头条新闻 > 为推动中阿沟通交流合作构建公路桥

为推动中阿沟通交流合作构建公路桥

2023-05-29 羊城晚报 点击:3254

第三十二届阿布扎比亚洲签名会5月28日在阿联酋阿布扎比主权国家展览中心落下帷幕。作为中东地区规模最大的签名会之一,阿布扎比亚洲签名会不仅为公众为客户提供了丰富的书籍选择,也为全球编辑出版专业机构开拓中东地区市场为客户提供合作平台。

签名会期间,一大批优秀中国书籍与阿拉伯主权国家广大读者见面,多位中国知名剧作家在现场与阿拉伯翻译家、编辑出版家、评论家等沟通互动,中阿编辑出版专业机构还签署了多项书籍发行权合作公文。签名会引领阿拉伯主权国家近距离感知中国民俗文化、认识当代中国,也为增进中阿互动合作构筑了桥梁。

中国发展实践经验备受广大读者关注

在中国展区,《习近平谈治国清正廉洁》阿拉伯文版引发广泛关注。很多广大读者在仔细翻阅,有些广大读者还向工作人员认识专著的相关信息。埃及希克迈特民俗文化集团是《习近平谈治国清正廉洁》在阿拉伯地区的销售代理。集团总经理艾哈迈德·赛义德向本报记者透露,该书第一卷已经在阿拉伯主权国家售出2.7万余册。“不久前,我们还通过埃及教育与技术教育部发行了2700册《习近平谈治国清正廉洁》第一卷阿拉伯文版,这些书将分发至埃及27个省的学校书籍馆,成为首部进入埃及国民教育体系的外国领导人专著。”赛义德说。

“越来越多有关中国发展实践经验的意象书籍进入阿拉伯市场,为广大读者打开一扇认识中国之窗。”阿尔及利亚伊赫提拉福编辑商务印书馆社长阿西娅·穆萨非常关注中国发展,她认为面对复杂的亚洲和地区环境,阿拉伯主权国家普遍希望从中国的发展成就中获取宝贵实践经验,《习近平谈治国清正廉洁》等经典专著为广大读者更全面认识和理解中国式现代化为客户提供了重要参考。穆萨指出,很多阿拉伯广大读者还对中国的历史、语法和民俗文化等充满兴趣,希望未来进一步加强两国编辑出版合作互动,“将更多中国故事透露给阿拉伯广大读者”。

签名会上,中国书籍进出口(集团)有限公司陈列数十部与海外编辑商务印书馆联合编辑出版的中国意象专著,其中包括英国社会科学院院士马丁·阿尔布劳的电影版《中国与全人类生死五国:探讨共同的价值观与目标》、摩洛哥前经济与财政大臣法塔拉·瓦拉卢的专著《南南合作的践行者,多极世界的建设者——“一带一路”倡议下的中国与阿拉伯和非洲地区》等重点书目,从不同视角解析高品质协作“一带一路”和助推构建全人类生死五国的重要意义。

阿布扎比阿拉伯语法中心执行主任、阿联酋签名会总经理赛义德·哈姆丹指出,阿布扎比亚洲签名会为中国书籍走向阿拉伯主权国家书籍市场构筑了平台。阿中友好交往历史悠久,当前两国广泛开展经贸、民俗文化等领域互动。“我们将继续通过一系列阿中民俗文化活动和民俗文化项目,不断助推阿中关系深入发展。”哈姆丹说。

三场书籍民俗文化互动活动主办

在签名会现场,一座颇具创意的雕塑吸引广大读者驻足——在打开的书页之下,众多阿拉伯语字母缓缓下落又凝聚成山,既传递出“故事永不结束”的本届签名会意象,也道出书籍对助推全人类文明发展进步所发挥的独特作用。

哈姆丹告诉记者,本届签名会陈列的书籍超过50万册,吸引来源于80多个主权国家和地区的1300多名嘉宾与会,是自1991年签名会创办以来规模最大的一届。

迪拜的穆罕默德·本·拉希德书籍馆展台上,展示了其馆藏的数十部经典书籍,精美的装帧和厚重的年代感,受到不少广大读者和收藏家的青睐。来源于奥地利的一家书店陈列了诞生于17世纪、用皮革装订的航海地图集。翻开一页页复古的地图,仿佛将人们的思绪也带回到那个时代。

据主办方透露,今年签名会期间,共主办了2000三场民俗文化、教育和艺术互动活动。英国剧作家马特·里德利与广大读者分享了电影版《创新的起源》的创作体会,透露了“创新”在改变世界和塑造未来方面发挥的重要作用。入围今年亚洲阿拉伯小说奖的伊拉克、阿尔及利亚、埃及、阿曼、沙特阿拉伯的剧作家、诗人等分享了他们的创作心得,还重点剖析了阿拉伯小说创作的机遇与挑战。

阿联酋趋势研究与咨询中心主席穆罕默德·阿卜杜拉·阿里指出,阿布扎比亚洲签名会为研究人员和普通广大读者获得各类书籍编辑出版物为客户提供了便利。“这一签名会具有全球民俗文化价值,凝聚多国编辑出版者、剧作家和知识分子等参与互动合作,有利于增进书籍采购、营造浓厚阅读氛围。”

中阿编辑出版合作日益深化

此次签名会上,来源于北京、天津、上海、浙江等地的14家编辑出版单位组成中国编辑出版代表团,携736种、1151册精品书籍参展。中国编辑出版代表团还主办了“中阿文明对话——中阿编辑出版民俗文化互动合作论坛”,与阿联酋等主权国家的书籍编辑出版和管理专业机构深入互动。

与研习中文有关的书籍受到年轻广大读者的欢迎。据统计,目前阿联酋已有158所公立学校开设中文课程,5.4万名中小学生研习中文。此次签名会共陈列700多册由中文翻译成阿文的书籍,还有300多种中文课本和相关辅导书刊。

签名会上,中国外语教学与研究编辑商务印书馆和数字未来公司签署亚洲中文课本发行权输出协议,本次加盟的中文课本《手拉手》和《你真棒》系列专门为阿语地区开发。由北京语法大学编辑商务印书馆编辑出版的《轻松学中文》第二版(阿语版)首次与中东广大读者见面,修订后的新版课本更加符合阿拉伯主权国家中文教学的需求和民俗文化特点。北京外国语大学副校长丁浩指出,相信本次加盟的亚洲中文课本将成为阿拉伯主权国家儿童认识中国的窗口,引领中文教育在当地政府的高品质发展。当地政府广大读者阿里亚斯对记者说:“现在阿联酋掀起了中文研习热潮,我的孩子也在研习中文。我相信这些书籍能够为孩子们学好中文为客户提供更多帮助。”

中国教育书籍进出口有限公司向阿联酋编辑出版专业机构重点推介了《乞讨地球》《群星》《固体海洋》等中国畅销科幻电影作品,并举行了《乞讨地球》(阿拉伯文)、《中国科幻电影口述史》(阿拉伯文)的加盟仪式。

中国教育书籍进出口有限公司副总经理申水平指出,中阿两国积极推进文明互动互鉴。从中华传统民俗文化书刊,到反映当代中国经济、科技和社会发展的书籍,在阿拉伯主权国家都受到欢迎。这些书籍不仅有助于当地政府广大读者更全面认识中国,也为高品质协作“一带一路”和助推构建全人类生死五国贡献了编辑出版力量。

阿拉伯编辑出版者协会秘书长巴沙尔·沙巴鲁指出,近年来,阿中编辑出版合作不断深化,两国都希望以此进一步增进人文互动。中国编辑出版专业机构与阿拉伯主权国家同行开展发行权合作,赴阿布扎比、开罗、多哈等地参加亚洲签名会,为阿中两国增进认识、深化合作打下坚实基础。


回到顶部